Одеська національна наукова бібліотека

Повернутися до сайту ОННБ
Бібліотека працює:
понеділок, вівторок, середа, четвер, субота і неділя – з 10.00 до 18.00
Вихідний день – п’ятниця. Останній четвер місяця – санітарний день

Електронний каталог

Відображає документи,
що надійшли до бібліотеки з 2001 р.

Пошук :

  • Нові надходження
  • Простий пошук

  • Автори
  • Видавництва
  • Серії
  • Тезауруси
  • Індекси УДК

Довідка :

  • Як освоїти пошук в ЕК

  • Приклади оформлення бланка вимоги

  • Перелік наукових спеціальностей

  • Скорочені таблиці УДК українською мовою на веб-сайті UDCS

Електронний каталог : Книги у рубриці: труднощі перекладу

Рубрики
--> труднощі перекладу

Рубрика

Назва:
 
труднощі перекладу  

Друк списку

Зв'язані описи:

Відобразити для друку: сторінку | інверсія | сброс | друк(0)

1 | 2 | 3 | вперед >>
Граматичні трансформації в перекладі англомовних творів художньої літератури постмодернізму (На м...
Нет экз.
Стаття
Свистунова, А. Є.
Граматичні трансформації в перекладі англомовних творів художньої літератури постмодернізму (На м...
б.г.
ISBN відсутній


Історичний компонент як проблема англо-українського перекладу художньої літератури
Нет экз.
Стаття
Лісовик, О. Г.
Історичний компонент як проблема англо-українського перекладу художньої літератури
б.г.
ISBN відсутній


Основні складнощі при перекладі англомовних технічних текстів українською мовою
Нет экз.
Стаття
Чигрінова, О. Р.
Основні складнощі при перекладі англомовних технічних текстів українською мовою
б.г.
ISBN відсутній


Особливості відтворення індивідуального стилю Р. Кіплінга (на матеріалі українських перекладів зб...
Нет экз.
Стаття
Басова, К. В.
Особливості відтворення індивідуального стилю Р. Кіплінга (на матеріалі українських перекладів зб...
б.г.
ISBN відсутній


Особливості ідіостилю Маріши Пессл в англо-українських перекладах
Нет экз.
Стаття
Марченко, К. А.
Особливості ідіостилю Маріши Пессл в англо-українських перекладах
б.г.
ISBN відсутній


Особливості перекладацького відтворення повторів (на матеріалі TED промов)
Нет экз.
Стаття
Казарова, В. Ю.
Особливості перекладацького відтворення повторів (на матеріалі TED промов)
б.г.
ISBN відсутній


Передача реалій у перекладі художніх кінофільмів
Нет экз.
Стаття
Падалка, В. В.
Передача реалій у перекладі художніх кінофільмів
б.г.
ISBN відсутній


Перекладацькі труднощі різних рівнів локалізації ігор
Нет экз.
Стаття
Пономаренко, Я. С.
Перекладацькі труднощі різних рівнів локалізації ігор
б.г.
ISBN відсутній


Проблеми перекладу китайської термінології в інструкціях з експлуатації українською мовою
Нет экз.
Стаття
Віхоть, А. В.
Проблеми перекладу китайської термінології в інструкціях з експлуатації українською мовою
б.г.
ISBN відсутній


Специфіка перекладу ключових лексико-тематичних одиниць англомовних літературних творів воєнної т...
Нет экз.
Стаття
Сидоренко, А. Ю.
Специфіка перекладу ключових лексико-тематичних одиниць англомовних літературних творів воєнної т...
б.г.
ISBN відсутній


Специфіка перекладу сучасного гумору на прикладі мультиплікаційних серіалів для дорослих
Нет экз.
Стаття
Ромашкін, Д. Д.
Специфіка перекладу сучасного гумору на прикладі мультиплікаційних серіалів для дорослих
б.г.
ISBN відсутній


Способи передачі термінів при перекладі науково-популярних текстів із психології
Нет экз.
Стаття
Мізяк, Ю. О.
Способи передачі термінів при перекладі науково-популярних текстів із психології
б.г.
ISBN відсутній


Труднощі відтворення термінів у сучасному детективі
Нет экз.
Стаття
Денисенко, В. С.
Труднощі відтворення термінів у сучасному детективі
б.г.
ISBN відсутній


Труднощі усного перекладу з англійської мови українською
Нет экз.
Стаття
Жукова, А. Д.
Труднощі усного перекладу з англійської мови українською
б.г.
ISBN відсутній


Translation Strategies for Phonographic Deviations: a Psycholinguistic Approach
Нет экз.
Стаття
Rebrii, Oleksandr
Translation Strategies for Phonographic Deviations: a Psycholinguistic Approach
б.г.
ISBN відсутній


Категоріальні аспекти вивчення послідовного перекладу
Нет экз.
Стаття
Антонюк, Анжела Русланівна
Категоріальні аспекти вивчення послідовного перекладу
б.г.
ISBN відсутній


Перекладацькі трансформації у французьких казкових наративах (на матеріалі казок Ш. Перро)
Нет экз.
Стаття
Головач, Анастасія Олегівна
Перекладацькі трансформації у французьких казкових наративах (на матеріалі казок Ш. Перро)
б.г.
ISBN відсутній


Труднощі перекладу документальних кінотекстів (на матеріалі англо-українського перекладу сценарію...
Нет экз.
Стаття
Карпіна, Олена Олександрівна
Труднощі перекладу документальних кінотекстів (на матеріалі англо-українського перекладу сценарію...
б.г.
ISBN відсутній


Аббревиатуры русских и словацких экономических терминов как переводческая проблема
Нет экз.
Стаття
Хованец, Марек
Аббревиатуры русских и словацких экономических терминов как переводческая проблема
б.г.
ISBN відсутній


Проблеми перекладу документів про освіту (на матеріалах словацько-українських та українсько-слова...
Нет экз.
Стаття
Буднікова, Леся Томашівна
Проблеми перекладу документів про освіту (на матеріалах словацько-українських та українсько-слова...
б.г.
ISBN відсутній


Безеквівалентна лексика: труднощі перекладу
Нет экз.
Стаття
Бондар, Тетяна Георгіївна
Безеквівалентна лексика: труднощі перекладу
б.г.
ISBN відсутній


Труднощі перекладу пісень до фільмів та шляхи їх вирішення
Нет экз.
Стаття
Павлюк, Алла Борисівна
Труднощі перекладу пісень до фільмів та шляхи їх вирішення
б.г.
ISBN відсутній


Лексичні труднощі перекладу англомовних патентів
Нет экз.
Стаття
Гулько, Валерія
Лексичні труднощі перекладу англомовних патентів
б.г.
ISBN відсутній


Інтернаціональна лексика у контексті перекладу
Нет экз.
Стаття
Сєргєєва, О. В.
Інтернаціональна лексика у контексті перекладу
б.г.
ISBN відсутній


Самодіється світ — самодіється слово: неологізми в українських перекладах поезії Болеслава Лесьмана
Нет экз.
Стаття
Павлінчук, Т. І.
Самодіється світ — самодіється слово: неологізми в українських перекладах поезії Болеслава Лесьмана
б.г.
ISBN відсутній


© Одеська національна наукова бібліотека 2012—2025