Пошук :
Довідка :
Електронний каталог : Бережна, М. В. - Евфемізація та дисфемізація у кіноперекладі: аналіз адаптації табуйованої лексики (на матеріалі ф...
Бережна, М. В. - Евфемізація та дисфемізація у кіноперекладі: аналіз адаптації табуйованої лексики (на матеріалі ф...
(UA) Статья
Бережна, М. В.
Евфемізація та дисфемізація у кіноперекладі: аналіз адаптації табуйованої лексики (на матеріалі фільму Deadpool & Wolverine та його перекладу українською мовою) / М. В. Бережна, В. Є. Закутська, І. О. Андрєєва // Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія.– 2025.– Вип. 72.– С. 205-209
Бібліогр.: 18 назв . – На укр. яз.
-- 1. аудіомедіальні тексти. 2. кінопереклад. 3. мовлення персонажів. 4. ненормативна лексика. 5. дисфемізми. 6. евфемізми. 7. перекладацькі тактики. 8. культурна адаптація. 9. англо-український переклад.
Бережна, М. В.
Евфемізація та дисфемізація у кіноперекладі: аналіз адаптації табуйованої лексики (на матеріалі фільму Deadpool & Wolverine та його перекладу українською мовою) / М. В. Бережна, В. Є. Закутська, І. О. Андрєєва // Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія.– 2025.– Вип. 72.– С. 205-209
Бібліогр.: 18 назв . – На укр. яз.
-- 1. аудіомедіальні тексти. 2. кінопереклад. 3. мовлення персонажів. 4. ненормативна лексика. 5. дисфемізми. 6. евфемізми. 7. перекладацькі тактики. 8. культурна адаптація. 9. англо-український переклад.


