Пошук :
Довідка :
Електронний каталог : Chernovaty, Leonid - The Impact of the Source-Text Syntactic Characteristics on the Sight-Translation Strategies and Q...
Chernovaty, Leonid - The Impact of the Source-Text Syntactic Characteristics on the Sight-Translation Strategies and Q...
Стаття
Автор: Chernovaty, Leonid
PSYCHOLINGUISTICS: The Impact of the Source-Text Syntactic Characteristics on the Sight-Translation Strategies and Q...
Вплив синтаксичних характеристик тексту оригіналу на стратегії перекладача в усному перекладі з аркуша та його якість
б.г.
ISBN відсутній
Автор: Chernovaty, Leonid
PSYCHOLINGUISTICS: The Impact of the Source-Text Syntactic Characteristics on the Sight-Translation Strategies and Q...
Вплив синтаксичних характеристик тексту оригіналу на стратегії перекладача в усному перекладі з аркуша та його якість
б.г.
ISBN відсутній
(UA) Статья
Chernovaty, Leonid.
The Impact of the Source-Text Syntactic Characteristics on the Sight-Translation Strategies and Quality = Вплив синтаксичних характеристик тексту оригіналу на стратегії перекладача в усному перекладі з аркуша та його якість / Leonid Chernovaty, Martin Djovčoš, Natalia Kovalchuk // PSYCHOLINGUISTICS.– 2023.– Vol. 34, Iss. 2.– С. 156-183 : табл.
Бібліогр.: 31 назва . – На англ. яз.
-- 1. переклад з аркуша. 2. словацька мова. 3. англійська мова. 4. оригінальні тексти. 5. перекладні тексти. 6. синтаксичні структури. 7. антиципація. 8. перекладацькі стратегії. 9. перекладацькі трансформації. 10. якість перекладу.
Chernovaty, Leonid.
The Impact of the Source-Text Syntactic Characteristics on the Sight-Translation Strategies and Quality = Вплив синтаксичних характеристик тексту оригіналу на стратегії перекладача в усному перекладі з аркуша та його якість / Leonid Chernovaty, Martin Djovčoš, Natalia Kovalchuk // PSYCHOLINGUISTICS.– 2023.– Vol. 34, Iss. 2.– С. 156-183 : табл.
Бібліогр.: 31 назва . – На англ. яз.
-- 1. переклад з аркуша. 2. словацька мова. 3. англійська мова. 4. оригінальні тексти. 5. перекладні тексти. 6. синтаксичні структури. 7. антиципація. 8. перекладацькі стратегії. 9. перекладацькі трансформації. 10. якість перекладу.