Пошук :
Довідка :
Електронний каталог : Книги у рубриці: художній переклад
Рубрики
--> художній переклад
Друк списку
--> художній переклад
Рубрика
- Назва:
- художній переклад
Друк списку
Зв'язані описи:
Стаття
Волченко, Ольга Михайлівна
Індивідуально-авторські неологізми як перекладознавча проблема
б.г.
ISBN відсутній
Волченко, Ольга Михайлівна
Індивідуально-авторські неологізми як перекладознавча проблема
б.г.
ISBN відсутній
Стаття
Головацька, Юлія Богданівна
Стилістичні та лексичні засоби як спосіб передачі авторської оцінки героя художнього твору
б.г.
ISBN відсутній
Головацька, Юлія Богданівна
Стилістичні та лексичні засоби як спосіб передачі авторської оцінки героя художнього твору
б.г.
ISBN відсутній
Стаття
Новосад, Юлія
Відтворення мовленнєвого етикету в українських перекладах творів англомовної художньої прози XIX ст.
б.г.
ISBN відсутній
Новосад, Юлія
Відтворення мовленнєвого етикету в українських перекладах творів англомовної художньої прози XIX ст.
б.г.
ISBN відсутній
Стаття
Матвіїшин, Оксана
Діалектизми Василя Стефаника крізь призму перекладу німецькою мовою
б.г.
ISBN відсутній
Матвіїшин, Оксана
Діалектизми Василя Стефаника крізь призму перекладу німецькою мовою
б.г.
ISBN відсутній
Стаття
Білоус, Ольга
Переклад як основа обміну художнім досвідом: історичний штрих
б.г.
ISBN відсутній
Білоус, Ольга
Переклад як основа обміну художнім досвідом: історичний штрих
б.г.
ISBN відсутній
Стаття
Горевич, А. М.
Стилістичні особливості перекладу роману Бернарда Шлінка «Читець»
б.г.
ISBN відсутній
Горевич, А. М.
Стилістичні особливості перекладу роману Бернарда Шлінка «Читець»
б.г.
ISBN відсутній
Стаття
Новосад, Юлія Ігорівна
Ґендерна ідентичність перекладача в контексті художнього перекладу
б.г.
ISBN відсутній
Новосад, Юлія Ігорівна
Ґендерна ідентичність перекладача в контексті художнього перекладу
б.г.
ISBN відсутній
Стаття
Зданюк, Тетяна Василівна
Національно-історичний колорит: німецько-українські перекладацькі паралелі
б.г.
ISBN відсутній
Зданюк, Тетяна Василівна
Національно-історичний колорит: німецько-українські перекладацькі паралелі
б.г.
ISBN відсутній
Стаття
Родюк, Наталія Юріївна
Способи відтворення семантико-стилістичних відповідників у перекладі роману Пантелеймона Куліша "...
б.г.
ISBN відсутній
Родюк, Наталія Юріївна
Способи відтворення семантико-стилістичних відповідників у перекладі роману Пантелеймона Куліша "...
б.г.
ISBN відсутній
Стаття
Ковтун, Олена Віталіївна
Сленгізми та жаргонізми в сучасній українській прозі в аспекті перекладу
б.г.
ISBN відсутній
Ковтун, Олена Віталіївна
Сленгізми та жаргонізми в сучасній українській прозі в аспекті перекладу
б.г.
ISBN відсутній
Стаття
Бережна, М. В.
Особливості створення та перекладу антономазій у романі Террі Пратчетта «Крадій часу»
б.г.
ISBN відсутній
Бережна, М. В.
Особливості створення та перекладу антономазій у романі Террі Пратчетта «Крадій часу»
б.г.
ISBN відсутній
Стаття
Sereda, Natalia
Schwierigkeiten auf lexikalischer und stilistischer Ebene beim Übersetzen des Romans von K.-P. Wo...
Труднощі на лексичному і стилістичному рівні при перекладі роману К.-П. Вольфа «Східнофризький гнів»
б.г.
ISBN відсутній
Sereda, Natalia
Schwierigkeiten auf lexikalischer und stilistischer Ebene beim Übersetzen des Romans von K.-P. Wo...
Труднощі на лексичному і стилістичному рівні при перекладі роману К.-П. Вольфа «Східнофризький гнів»
б.г.
ISBN відсутній
Стаття
Ніколаєва, Тетяна
Особливості художнього перекладу з української на англійську мову
б.г.
ISBN відсутній
Ніколаєва, Тетяна
Особливості художнього перекладу з української на англійську мову
б.г.
ISBN відсутній
Стаття
Lasinska, Tatiana A.
Translating Archaic Pronouns of English Fiction: Challenges and Strategies
Переклад українською мовою архаїчних займенників у англомовній художній літературі: виклики та стратегії
б.г.
ISBN відсутній
Lasinska, Tatiana A.
Translating Archaic Pronouns of English Fiction: Challenges and Strategies
Переклад українською мовою архаїчних займенників у англомовній художній літературі: виклики та стратегії
б.г.
ISBN відсутній
Стаття
Оксак, Гліб Леонідович
Авторський стиль Умберто Еко в романі «Празький цвинтар» та проблеми перекладу
б.г.
ISBN відсутній
Оксак, Гліб Леонідович
Авторський стиль Умберто Еко в романі «Празький цвинтар» та проблеми перекладу
б.г.
ISBN відсутній
Стаття
Шелемеха, Юлія Андріївна
Лексико-семантичні засоби відтворення іспанського діалогу в українському перекладі роману А. Пере...
б.г.
ISBN відсутній
Шелемеха, Юлія Андріївна
Лексико-семантичні засоби відтворення іспанського діалогу в українському перекладі роману А. Пере...
б.г.
ISBN відсутній
Стаття
Філоненко, Наталія Георгіївна
Синтаксичні трансформації фокусної інверсії в українському перекладі роману М. Уельбека "La Karte...
б.г.
ISBN відсутній
Філоненко, Наталія Георгіївна
Синтаксичні трансформації фокусної інверсії в українському перекладі роману М. Уельбека "La Karte...
б.г.
ISBN відсутній
Стаття
Москалець, Ірина Олександрівна
Франкомовний художній дискурс в українських перекладах: лінгвокультурологічний аналіз
б.г.
ISBN відсутній
Москалець, Ірина Олександрівна
Франкомовний художній дискурс в українських перекладах: лінгвокультурологічний аналіз
б.г.
ISBN відсутній
Стаття
Милькус, Уляна
Відтворення порівнянь в українському перекладі роману Гіліан Флінн «Загублена»
б.г.
ISBN відсутній
Милькус, Уляна
Відтворення порівнянь в українському перекладі роману Гіліан Флінн «Загублена»
б.г.
ISBN відсутній
Стаття
Тупиця, Олександр
Функціонально-прагматичний потенціал безеквівалентної лексики в композиції поетичного тексту
б.г.
ISBN відсутній
Тупиця, Олександр
Функціонально-прагматичний потенціал безеквівалентної лексики в композиції поетичного тексту
б.г.
ISBN відсутній
Стаття
Грицик, Людмила
Борис Тен у контексті українсько-грузинських літературних взаємин XX ст.: до питання про переклад...
б.г.
ISBN відсутній
Грицик, Людмила
Борис Тен у контексті українсько-грузинських літературних взаємин XX ст.: до питання про переклад...
б.г.
ISBN відсутній
Стаття
Єрмоленко, Сергій Семенович
Категорія слов'янізмів в аспекті художнього перекладу з англійської мови
б.г.
ISBN відсутній
Єрмоленко, Сергій Семенович
Категорія слов'янізмів в аспекті художнього перекладу з англійської мови
б.г.
ISBN відсутній

