Пошук :
Довідка :
Електронний каталог : Тупиця, Олександр - Специфіка перекладу безеквівалентних лексичних одиниць поетичного тексту
Тупиця, Олександр - Специфіка перекладу безеквівалентних лексичних одиниць поетичного тексту
Стаття
Автор: Тупиця, Олександр
Рідне слово в етнокультурному вимірі: Специфіка перекладу безеквівалентних лексичних одиниць поетичного тексту
б.г.
ISBN відсутній
Автор: Тупиця, Олександр
Рідне слово в етнокультурному вимірі: Специфіка перекладу безеквівалентних лексичних одиниць поетичного тексту
б.г.
ISBN відсутній
(UA) Статья
Тупиця, Олександр.
Специфіка перекладу безеквівалентних лексичних одиниць поетичного тексту / Олександр Тупиця // Рідне слово в етнокультурному вимірі / Дрогоб. держ. пед. ун-т ім. І. Франка, Марія Федурко, Світлана Гірняк, Віра Котович.– 2017.– С. 353-361
Бібліогр.: 14 назв . – На укр. яз.
-- 1. переклад поезії. 2. поетичні тексти. 3. композиції. 4. сильні позиції тексту. 5. безеквівалентна лексика. 6. етнокультурні лексеми. 7. мовні картини світу.
Тупиця, Олександр.
Специфіка перекладу безеквівалентних лексичних одиниць поетичного тексту / Олександр Тупиця // Рідне слово в етнокультурному вимірі / Дрогоб. держ. пед. ун-т ім. І. Франка, Марія Федурко, Світлана Гірняк, Віра Котович.– 2017.– С. 353-361
Бібліогр.: 14 назв . – На укр. яз.
-- 1. переклад поезії. 2. поетичні тексти. 3. композиції. 4. сильні позиції тексту. 5. безеквівалентна лексика. 6. етнокультурні лексеми. 7. мовні картини світу.