Одеська національна наукова бібліотека

Повернутися до сайту ОННБ
Бібліотека працює:
понеділок, вівторок, середа, четвер, субота і неділя – з 10.00 до 18.00
Вихідний день – п’ятниця. Останній четвер місяця – санітарний день

Електронний каталог

Відображає документи,
що надійшли до бібліотеки з 2001 р.

Пошук :

  • Нові надходження
  • Простий пошук

  • Автори
  • Видавництва
  • Серії
  • Тезауруси
  • Індекси УДК

Довідка :

  • Як освоїти пошук в ЕК

  • Приклади оформлення бланка вимоги

  • Перелік наукових спеціальностей

  • Скорочені таблиці УДК українською мовою на веб-сайті UDCS

Електронний каталог : Книги у рубриці: переклад поезії

Рубрики
--> переклад поезії

Рубрика

Назва:
 
переклад поезії  

Друк списку

Зв'язані описи:

Відобразити для друку: сторінку | інверсія | сброс | друк(0)

<< назад | 1 | 2
Переклади Петра Скунця з угорської мови (на матеріалі перекладів поезії Вілмоша Ковача)
Нет экз.
Стаття
Талабірчук, Оксана
Переклади Петра Скунця з угорської мови (на матеріалі перекладів поезії Вілмоша Ковача)
б.г.
ISBN відсутній


Словацька поезія в художньо-естетичній парадигмі Петра Скунця
Нет экз.
Стаття
Ліхтей, Тетяна
Словацька поезія в художньо-естетичній парадигмі Петра Скунця
б.г.
ISBN відсутній


Словацькі сонети в перетлумаченні закарпатських митців
Нет экз.
Стаття
Ліхтей, Тетяна
Словацькі сонети в перетлумаченні закарпатських митців
б.г.
ISBN відсутній


Кольоронімічний компонент &quot;сірий&quot; у поетичному мовленні Василя Симоненка (на матеріалі англомовни...
Нет экз.
Стаття
Маркелова, Анастасія Андріївна
Кольоронімічний компонент "сірий" у поетичному мовленні Василя Симоненка (на матеріалі англомовни...
б.г.
ISBN відсутній


Особливості німецькомовного перекладу поезії Ліни Костенко (на матеріалі перекладу збірки &quot;І знов...
Нет экз.
Стаття
Осовська, Ірина
Особливості німецькомовного перекладу поезії Ліни Костенко (на матеріалі перекладу збірки "І знов...
б.г.
ISBN відсутній


Полісистемний підхід до аналізу перекладу німецькомовної поезії Ґ. Тракля
Нет экз.
Стаття
Томнюк, Людмила
Полісистемний підхід до аналізу перекладу німецькомовної поезії Ґ. Тракля
б.г.
ISBN відсутній


Г. Гейне &quot;Enfant perdü&quot;: два переклади одного вірша
Нет экз.
Стаття
Гончарук, Руслана
Г. Гейне "Enfant perdü": два переклади одного вірша
б.г.
ISBN відсутній


Образ моря в українській поезії та її англомовних перекладах
Нет экз.
Стаття
Василенко, Галина
Образ моря в українській поезії та її англомовних перекладах
б.г.
ISBN відсутній


Виклики перекладу: адекватність чи інтерпретація (на матеріалі українських перекладів поетичних т...
Нет экз.
Стаття
Приймак, Алла
Виклики перекладу: адекватність чи інтерпретація (на матеріалі українських перекладів поетичних т...
б.г.
ISBN відсутній


Особливості перекладу кольороназв у поетичних текстах
Нет экз.
Стаття
Хоменко, Анастасія Ігорівна
Особливості перекладу кольороназв у поетичних текстах
б.г.
ISBN відсутній


До питання звучання у перекладі ліричної поезії
Нет экз.
Стаття
Зданюк, Тетяна
До питання звучання у перекладі ліричної поезії
б.г.
ISBN відсутній


Особливості перекладу віршованих творів
Нет экз.
Стаття
Свідер, І. А.
Особливості перекладу віршованих творів
б.г.
ISBN відсутній


Відтворення концепту &quot;воля&quot; в німецькомовних перекладах поетичних творів Т. Г. Шевченка
Нет экз.
Стаття
Мукатаєва, Я. В.
Відтворення концепту "воля" в німецькомовних перекладах поетичних творів Т. Г. Шевченка
б.г.
ISBN відсутній


Жизнь как метафора и метафора как опора поэтического перевода
Нет экз.
Стаття
Табачникова, Ольга Марковна
Жизнь как метафора и метафора как опора поэтического перевода
б.г.
ISBN відсутній


Перекладацькі стратегії Ф. Сологуба в діалозі з французькими символістами
Нет экз.
Стаття
Ільїнська, Ніна Іллівна
Перекладацькі стратегії Ф. Сологуба в діалозі з французькими символістами
б.г.
ISBN відсутній


Відтворення ідіостилю Йоргоса Сеферіса в перекладах українською мовою
Нет экз.
Стаття
Любченко, Тетяна Вікторівна
Відтворення ідіостилю Йоргоса Сеферіса в перекладах українською мовою
б.г.
ISBN відсутній


Особливості перекладу лексико-семантичних структур у поезії Джакомо Леопарді
Нет экз.
Стаття
Карпань, Ольга Олександрівна
Особливості перекладу лексико-семантичних структур у поезії Джакомо Леопарді
б.г.
ISBN відсутній


Специфіка перекладу безеквівалентних лексичних одиниць поетичного тексту
Нет экз.
Стаття
Тупиця, Олександр
Специфіка перекладу безеквівалентних лексичних одиниць поетичного тексту
б.г.
ISBN відсутній


Художня рецепція поезій Р. М. Рільке в перекладах Леоніда Первомайського
Нет экз.
Стаття
Кравченко, Леся
Художня рецепція поезій Р. М. Рільке в перекладах Леоніда Первомайського
б.г.
ISBN відсутній


Україномовні переклади елегії Поля Верлена &quot;Il pleure dans mon coeur...&quot;: інтермедіальний аспект
Нет экз.
Стаття
Волковинська, Інна
Україномовні переклади елегії Поля Верлена "Il pleure dans mon coeur...": інтермедіальний аспект
б.г.
ISBN відсутній


Translating North Korean Refugee Poets: Implications for DPRK Country Images
Нет экз.
Стаття
Ryzhkov, Andrii
Translating North Korean Refugee Poets: Implications for DPRK Country Images
Переклад віршів північнокорейських поетів-біженців: чинники формування літературного образу КНДР
б.г.
ISBN відсутній


Паралельні переклади двох газелей Гафіза в поетичній спадщині Агатангела Кримського
Нет экз.
Стаття
Жуйкова, М. В.
Паралельні переклади двох газелей Гафіза в поетичній спадщині Агатангела Кримського
б.г.
ISBN відсутній


Перекладацька рецепція крізь призму сучасної української поезії
Нет экз.
Стаття
Заболотна, Тетяна Валентинівна
Перекладацька рецепція крізь призму сучасної української поезії
б.г.
ISBN відсутній


&quot;Ще й нам весна прекрасна розцвітає...&quot;: Іван Франко - перекладач німецької поезії
Нет экз.
Стаття
Гаврилів, Тимофій
"Ще й нам весна прекрасна розцвітає...": Іван Франко - перекладач німецької поезії
б.г.
ISBN відсутній


Перекладацькі трансформації етнічної картини світу поетичного тексту
Нет экз.
Стаття
Тупиця, Олександр Юрійович
Перекладацькі трансформації етнічної картини світу поетичного тексту
б.г.
ISBN відсутній


© Одеська національна наукова бібліотека 2012—2025