Пошук :
Довідка :
Електронний каталог : Книги у рубриці: перекладацькі стратегії
Рубрики
--> перекладацькі стратегії
Друк списку
--> перекладацькі стратегії
Рубрика
- Назва:
- перекладацькі стратегії
Друк списку
Зв'язані описи:
Стаття
Попова, Олександра
Специфіка перекладу новітніх китайськомовних науково-технічних термінів (на матеріалі китайської,...
б.г.
ISBN відсутній
Попова, Олександра
Специфіка перекладу новітніх китайськомовних науково-технічних термінів (на матеріалі китайської,...
б.г.
ISBN відсутній
Стаття
Савченко, Євгенія
Тактики та операції в англомовних перекладах українських народних казок
б.г.
ISBN відсутній
Савченко, Євгенія
Тактики та операції в англомовних перекладах українських народних казок
б.г.
ISBN відсутній
Стаття
Черноватий, Леонід
Аналіз текстів оригіналу та перекладу в структурі навчання майбутніх перекладачів
б.г.
ISBN відсутній
Черноватий, Леонід
Аналіз текстів оригіналу та перекладу в структурі навчання майбутніх перекладачів
б.г.
ISBN відсутній
Стаття
Сеник, Галина
Виклики перекладу розмовної лексики німецькою мовою на матеріалі роману Сергія Жадана «Інтернат»
б.г.
ISBN відсутній
Сеник, Галина
Виклики перекладу розмовної лексики німецькою мовою на матеріалі роману Сергія Жадана «Інтернат»
б.г.
ISBN відсутній
Стаття
Беженар, Ірина
Лексика воєнного часу в оригіналі та перекладі (на матеріалі інтернет-медіа)
б.г.
ISBN відсутній
Беженар, Ірина
Лексика воєнного часу в оригіналі та перекладі (на матеріалі інтернет-медіа)
б.г.
ISBN відсутній
Стаття
Ніжнік, Людмила
Лінгвокультурний імпліцитний контекст та засоби його вираження у перекладі роману Дж. К. Роулінґ ...
б.г.
ISBN відсутній
Ніжнік, Людмила
Лінгвокультурний імпліцитний контекст та засоби його вираження у перекладі роману Дж. К. Роулінґ ...
б.г.
ISBN відсутній
Стаття
Сеник, Галина
Лінгвокультурні особливості відтворення Буковини у перекладах Петра Рихла
б.г.
ISBN відсутній
Сеник, Галина
Лінгвокультурні особливості відтворення Буковини у перекладах Петра Рихла
б.г.
ISBN відсутній
Стаття
Томнюк, Людмила
Особливості перекладу дублетів українською мовою (на матеріалі німецькомовних та англомовних юри...
б.г.
ISBN відсутній
Томнюк, Людмила
Особливості перекладу дублетів українською мовою (на матеріалі німецькомовних та англомовних юри...
б.г.
ISBN відсутній
Стаття
Король, Антоніна
Особливості перекладу засобів маніпулятивного впливу в німецькомовному медіа-дискурсі
б.г.
ISBN відсутній
Король, Антоніна
Особливості перекладу засобів маніпулятивного впливу в німецькомовному медіа-дискурсі
б.г.
ISBN відсутній
Стаття
Драганова, Наталія
Особливості перекладу текстів німецькомовного офіційно-ділового дискурсу
б.г.
ISBN відсутній
Драганова, Наталія
Особливості перекладу текстів німецькомовного офіційно-ділового дискурсу
б.г.
ISBN відсутній
Стаття
Бойчук, Анастасія
Транскреація як новий підхід до перекладу рекламних текстів та слоганів
б.г.
ISBN відсутній
Бойчук, Анастасія
Транскреація як новий підхід до перекладу рекламних текстів та слоганів
б.г.
ISBN відсутній
Стаття
Бялик, Василь
Труднощі художнього перекладу: перекладацькі стратегії та рішення (на матеріалі перекладу твору H...
б.г.
ISBN відсутній
Бялик, Василь
Труднощі художнього перекладу: перекладацькі стратегії та рішення (на матеріалі перекладу твору H...
б.г.
ISBN відсутній
Стаття
Матвіїшин, Оксана
Діалектизми Василя Стефаника крізь призму перекладу німецькою мовою
б.г.
ISBN відсутній
Матвіїшин, Оксана
Діалектизми Василя Стефаника крізь призму перекладу німецькою мовою
б.г.
ISBN відсутній
Стаття
Юферева, Олена Володимирівна
Російськомовний переклад роману М. Матіос "Солодка Даруся": стратегія, принципи, норми
б.г.
ISBN відсутній
Юферева, Олена Володимирівна
Російськомовний переклад роману М. Матіос "Солодка Даруся": стратегія, принципи, норми
б.г.
ISBN відсутній
Стаття
Ільїнська, Ніна Іллівна
Перекладацькі стратегії Ф. Сологуба в діалозі з французькими символістами
б.г.
ISBN відсутній
Ільїнська, Ніна Іллівна
Перекладацькі стратегії Ф. Сологуба в діалозі з французькими символістами
б.г.
ISBN відсутній
Стаття
Канчура, Євгенія
Специфіка і механізми відтворення шекспірівської інтертекстуальності в українських перекладах Тер...
б.г.
ISBN відсутній
Канчура, Євгенія
Специфіка і механізми відтворення шекспірівської інтертекстуальності в українських перекладах Тер...
б.г.
ISBN відсутній
Стаття
Милькус, Уляна
Відтворення порівнянь в українському перекладі роману Гіліан Флінн «Загублена»
б.г.
ISBN відсутній
Милькус, Уляна
Відтворення порівнянь в українському перекладі роману Гіліан Флінн «Загублена»
б.г.
ISBN відсутній
Стаття
Гаврилів, Тимофій
"Ще й нам весна прекрасна розцвітає...": Іван Франко - перекладач німецької поезії
б.г.
ISBN відсутній
Гаврилів, Тимофій
"Ще й нам весна прекрасна розцвітає...": Іван Франко - перекладач німецької поезії
б.г.
ISBN відсутній
Стаття
Колядич, Юлія
Експлікація імпліцитності лексичних засобів у перекладі: компенсація втрат чи деформація
б.г.
ISBN відсутній
Колядич, Юлія
Експлікація імпліцитності лексичних засобів у перекладі: компенсація втрат чи деформація
б.г.
ISBN відсутній
Стаття
Шуменко, Ольга
Еволюція перекладацьких стратегій: аналіз історичних та сучасних перекладів назв романів британсь...
б.г.
ISBN відсутній
Шуменко, Ольга
Еволюція перекладацьких стратегій: аналіз історичних та сучасних перекладів назв романів британсь...
б.г.
ISBN відсутній
Стаття
Ляшенко, Тетяна
Когнітивно-комунікативний вимір відтворення культурної інформації в художньому перекладі
б.г.
ISBN відсутній
Ляшенко, Тетяна
Когнітивно-комунікативний вимір відтворення культурної інформації в художньому перекладі
б.г.
ISBN відсутній
Стаття
Заїка, Вікторія
Особливості перекладу національно-культурної лексики в історичних романах
б.г.
ISBN відсутній
Заїка, Вікторія
Особливості перекладу національно-культурної лексики в історичних романах
б.г.
ISBN відсутній